അവിയല്‍ ഭാഷ – ലേഖനം

16

MIGRANT_LABOURERS_1506674f

കേരളത്തിലോട്ടുള്ള യാത്രക്കായി ട്ടിക്കറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ തന്നെ മനസ്സു കൊണ്ട് നാട്ടിലെത്തിയ പ്രതീതി ആണ്. അന്യനാടുകളില്‍ താമസിക്കുന്നവര്‍ക്ക് ബന്ധുമിത്രാദികളെയും കേരളഭക്ഷണവും ‘മിസ്സ്’ ആയി പോകുന്നതു പോലെയാണ്, എനിക്ക് മലയാളഭാഷയും.എന്നാല്‍ ഇപ്രാവശ്യത്തെ കേരള സന്ദര്‍ശനത്തില്‍ കേരളഭാഷക്ക് തന്നെ മാറ്റം വന്നുവോ എന്ന് തോന്നി പോയി.

പല വീടു സന്ദര്‍ശങ്ങളിലും, കുട്ടികള്‍ ഒന്നെങ്കില്‍ പഠനത്തിന്റെയോ അല്ലെങ്കില്‍ ജോലിയുടെ ഭാഗമായി അന്യ സംസ്ഥാനങ്ങളില്‍ ചെലവഴിക്കുന്നതിനാലായിരിക്കും ഇംഗ്ലീഷ് / ഹിന്ദി/ തമിഴ് / മലയാളം…എല്ലാം കൂട്ടികലര്‍ത്തിയ ഭാഷയാണ് അവരില്‍ നിന്ന് കേട്ടത്. കേരളത്തില്‍ തന്നെ പഠിച്ച് ജോലി ചെയ്യുന്നവന്റെ വായില്‍ നിന്നും വരുന്ന ഹിന്ദി വാക്കുകള്‍ കേട്ട്, ‘ഇതെങ്ങനെ പഠിച്ചു എന്ന ചോദ്യത്തിന്,

‘കീഴില്‍ ജോലി ചെയ്യുന്നവര്‍ എല്ലാം ബംഗാളില്‍ നിന്നുമാണ്,ഞാനും ഹിന്ദിക്കാരനാണെന്ന് വിചാരിച്ച് ( മുഖത്ത് വരുത്തിയ ഫാഷനായിരിക്കാം) എന്നോടും എല്ലാവരും ഹിന്ദിയിലാണ് പറയുക’.

ഹിന്ദി സ്‌കൂളില്‍ പഠിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിലും ആ ഭാഷ പറയാന്‍ മടിക്കുന്നവരായിരുന്നു നമ്മള്‍. എന്റെയൊക്കെ കുട്ടിക്കാലത്ത് ഓണത്തിനും ക്രിസ്തുമസ്സിനും പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്ന ഗുര്‍ഖ യോടൊ അല്ലെങ്കില്‍ കല്‍ക്കട്ടയില്‍ നിന്ന് സാരി കൊണ്ട് വരുന്ന കച്ചവടക്കാരാടോ ആണ് ചില ഹിന്ദി വാക്കുകള്‍ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്. ഇന്ന് മലയാള ഭാഷ അഛന്‍, അമ്മ, അമ്മൂമ്മ …….അങ്ങനെ ഒരു തലമുറയിലോട്ട് ഒതുങ്ങി പോയതു പോലെ തോന്നി.

ഷോപ്പിംഗ് സ്ഥലങ്ങളിലും റെസ്റ്റോറന്റില്‍ ചെന്നാലും ഉത്തരേന്ത്യക്കാര്‍ കയ്യടക്കിയതു പോലെയുണ്ട്. വണ്ടി ‘പാര്‍ക്ക് ‘ചെയ്യുന്ന അവിടം മുതല്‍ അവരുടെ സേവനം തുടങ്ങുകയാണ്.ഒരു കടയിലേക്ക് ചെന്നപ്പോള്‍ ‘ചേച്ചി എന്താ വേണ്ടേ’, നല്ല ഒഴുക്കോടെ യുള്ള മലയാളം കേട്ടിട്ടാണ്, വേണ്ട സാധനങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് അവന് കൊടുത്തത്.തിരിച്ചുളള മറുപടി എന്നെയൊന്ന് അത്ഭുതപ്പെടുത്തി _ ‘ഇതൊന്ന് വായിച്ച് തന്നെ ‘ നൂറു ശതമാനം സാക്ഷരതയുള്ള ഇവിടെ നീ എങ്ങനെ ഒരു അപവാദം ആയി എന്ന മട്ടിലുള്ള എന്റെ നോട്ടത്തെ അവഗണിച്ചു കൊണ്ട്, ‘ഞാന്‍ കല്‍ക്കട്ടയില്‍ നിന്നാണ്, നന്നായിട്ട് പറയാന്‍ പറ്റും വായിക്കാന്‍ അറിഞ്ഞുകൂടാ’ഭാഷകളെ പെട്ടെന്ന് പഠിക്കാന്‍ കഴിവുള്ളനായിരിക്കണം .ഓരോത്തരുടെ നമ്മള്‍ ശ്രദ്ധിക്കാതെ പോകുന്ന നൈപുണ്യം! തലേദിവസം കേരളത്തില്‍ എത്തിയവര്‍ മുതല്‍ നാലഞ്ച് വര്ഷം ആയി കേരളത്തില്‍ ജോലി ചെയ്യുന്നവരെ കാണാന്‍ സാധിച്ചു ആ വ്യത്യാസം അവരുടെ ഭാഷയിലുമുണ്ടായിരുന്നു.ചൈനീസ് ഭക്ഷണശാലയില്‍ ചൈനയില്‍ നിന്നും വന്ന ‘കുക്ക് ‘ എന്ന സങ്കല്പത്തിലായിരിക്കും ഹിന്ദി പറയുന്ന നേപ്പാളികളുടെ പാചക വൈദ്ദഗ് ദ്ധ്യം പ്രദര്‍ശിപ്പിച്ചു കൊണ്ട് തന്നെ ഭക്ഷണം ഉണ്ടാക്കി തരുന്നുണ്ട്. നമ്മുടെ ദേശീയ ഭക്ഷണമായ പെറോട്ടയും ഉണ്ടാക്കുന്നുണ്ട്. നമ്മുടെ ‘ അറിയാവുന്ന ഹിന്ദിയും ആക്ഷനുമായിട്ട് ഷോപ്പിംഗും ഭക്ഷണം കഴിക്കലും രസകരമാക്കിയെടുക്കാം.

ഇതൊക്കെ വീടിന്റെ പുറത്തെ സംഭവങ്ങളാണെങ്കില്‍ സ്വന്തം വീട്ടിലെ അനുഭവങ്ങളും മറിച്ചായിരുന്നില്ല.പറമ്പിലെ പണിക്കായി ഒരു ഹിന്ദിക്കാരന്‍ വന്നതോടെ സ്ഥിതിഗതികള്‍ ആകെ മാറ്റി മറിച്ചു.അതുവരെ മലയാളം പറഞ്ഞിരുന്ന അമ്മ ഓടിപോയി ഒരു കടലാസ്സും കൊണ്ട് വരുന്നുണ്ട്. പേപ്പറില്‍ മലയാളമാണ് എഴുതിയിരിക്കുന്നതെങ്കിലും അത് വായിക്കുമ്പോള്‍ ഹിന്ദിയാവും.അവന് കൊടുക്കേണ്ട നിര്‍ദ്ദേശ ങ്ങള്‍, അമ്മ ആരുടെയൊക്കെ സഹായത്തോടെ ഹിന്ദി മലയാളത്തില്‍ എഴുതിയിരിക്കുകയാണ്.കഴിഞ്ഞ രണ്ടു പ്രാവശ്യം ജോലിക്ക് വന്നപ്പോഴും ഉണ്ടായ ‘കമ്മ്യൂണിക്കേഷന്‍ ഗ്യാംപ് ‘ മാറ്റാനുള്ള തന്ത്രപ്പാടിലാണ് അമ്മ കൂട്ടത്തില്‍ എന്നോട് ആണോ കളി എന്ന മട്ടും! അമ്മയുടെ വായില്‍ നിന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കാതെ ഹിന്ദി കേട്ടപ്പോള്‍ അവനും സന്തോഷം. സന്തോഷം കൂടിയതു കൊണ്ടാകും അവന്‍ നാട്ടിലേയും വീട്ടിലേയും വിശേഷങ്ങള്‍ പറയുന്നുണ്ട്.പറഞ്ഞ ഹിന്ദിയുടെ ഗ്ലാമര്‍ കളയണ്ട എന്നോര്‍ത്തായിരിക്കും മറുപടി മുഖത്തെ ചില ഭാവങ്ങളില്‍ ഒതുക്കുന്നുണ്ട്. ഇവരുടെ ഇടയില്‍ ഇനി ഞാനായിട്ട് മോശം ആകരുതല്ലോ എന്നോര്‍ത്ത് ഞാനും തുടങ്ങി ഹിന്ദിയില്‍ സംസാരം. ചുരുക്കം പറഞ്ഞാല്‍ ആകെ ഹിന്ദിമയം!

ഇന്നത്തെ കേരളത്തിലുള്ളവരുടെ മാതൃഭാഷ സ്‌നേഹം കാണുമ്പോള്‍, ശ്രീ ഇന്നസെന്റിന്റെ ഒരു പുസ്തകത്തില്‍ വായിച്ചതാണ് ഓര്മ്മ വന്നത്, ട്ടീച്ചര്‍ ഹിന്ദി പഠിപ്പിച്ചിട്ട് ഹിന്ദി പഠിച്ചില്ല, മാര്‍വാഡിയോട് പണം കടം വാങ്ങിക്കാനായി ഒരു രാത്രി കൊണ്ട് ആ ഭാഷ പഠിച്ചുവെന്നത് ….അതുപോലെ ജോലിചെയ്യാന്‍ ഹിന്ദിക്കാരെ കിട്ടിയതോടെ ………..നമ്മുടെ മലയാള ഭാഷ നൊസ്റ്റാള്‍ജിയാകുമോ? അതോ മലയാളവും ഹിന്ദിയും കലര്‍ന്ന ഒരു അവിയല്‍ ഭാഷ സംസ്‌കാരമാകുമോ?

Write Your Valuable Comments Below